Benvenuti
da Sabrina e Edoardo
il nostro menu
GLI ANTIPASTI
▸ Semplicemente…il nostro crudo di pesci e crostacei 30,00 €
(Allergeni: molluschi, crostacei, pesce, latticini, cereali)
ENG Just…our raw fish and seafood
DE Nur…rohen Fisch und Muscheln
▸ Ostriche crude del giorno: al pezzo da 4,50 € a 8,00 €
(Allergeni: molluschi)
ENG Raw oysters of the day: fine de claire, spèciales
DE Rohe Austern des tages: fine de claire, spèciales
▸ Tartare del giorno, servita con burrata affumicata e composta di cipolla rossa e arancia, chutney 20,00 €
(Allergeni: pesce, cereali, latticini)
ENG Tartare of the day, served with burrata, red onion and orange jam
DE Tartar des Tages, mit Burrat, roten Zweibeln und Orangen Gelee
▸ Sarde in saor della tradizione 12,00€
(Allergeni: cereali, frutta a guscio)
ENG Traditional sardines “in saor”
DE Traditionelle Sardinen in Saor
▸ Granchio blu sgusciato servito tiepido su insalatine 18,00€
(Allergeni: crostacei, cereali, sedano)
ENG Peeled blue crab served warm on salad
DE Geschälte blaue Krabbe, warm auf Salaten serviert
▸ Quattro Robe: antipasto misto della casa. Può variare a discrezione dello chef 22,00 €
(Allergeni: pesce, molluschi, crostacei, frutta a guscio, latticini, cereali)
ENG Four Things: mixed starter of the day. May vary at chef’s discretion
DE Vier Sachen: Gemischte Vorspeise des Tages. Kann nach Ermessen des Küchenchefs variieren
▸ Cape sante nostrane all’olio di semi di vinacciolo, 3 pezzi (quando disponibili) 20,00 €
(Allergeni: molluschi, cereali)
ENG Adriatic sea roasted scallops 20,00 € 3 pieces
DE Adriatische Jacobmuscheln 20,00 € 3 stuck
▸ Crostatina con ricotta alla piastra, insalatina di frutta e verdura con aceto balsamico di Modena IGP 14,00 €
(Allergeni: cereali, uova, latticini)
ENG Tart with grilled ricotta, fruit and vegetable salad with balsamic vinegar of Modena IGP
DE Torte mit gegrilltem Ricotta, Obst- und Gemüsesalat mit Balsamico-Essig aus Modena IGP
▸ Battuta di manzo con verdure in agrodolce e burrata affumicata 16,00 €
(Allergeni: lattosio, cereali, sedano)
ENG Beef tartare with pickled vegetables, burrata and capers powder
DE Rindfleisch tartare, mit süß-sauer Gemüse, burrata und Kapern Staub
I PRIMI PIATTI
▸Bigoli artigianali padellati con fasolari nostrani e pesto di lattuga di mare 18,00 € (Allergeni: cereali, uova, molluschi, frutta a guscio) ENG bigoli with clams and sea lettuce pesto DE Bigoli mit Herzmuscheln und Meersalatpesto
▸Gnocchi di patate gialloneri con cape sante e funghi barboni 18,00€
(Allergeni: cereali, molluschi, pesce, sedano, uova, latticini)
ENG Yellow and black potato gnocchi with scallops and mushrooms
DE Gelb-schwarze Kartoffelgnocchi mit Jakobsmuscheln und Steinpilzen
▸Paccheri di Gragnano con calamari cacciaroli, pepe rosa e limone nero 18,00 € (Allergeni: cereali, molluschi, pesce) ENG Paccheri di Gragnano with scorpion fish pulp and its white stock, local clams and lemon DE Paccheri di Gragnano mit dem Fruchtfleisch des Drachenkopfes und seinem weißen Boden, einheimischen Muscheln und Zitrone
▸ Spaghetti con vongole e bottarga di muggine 18,00 €
(Allergeni: cereali, molluschi, pesce, sedano)
ENG Spaghetti with clams and mullet bottarga
DE Spaghetti mit Venusmuscheln und Meeräsche bottarga
Lasagnette ripiene di ricotta alla mediterranea con vellutata di funghi chiodini 14,00 €
(Allergeni: cereali, latticini, uova, )
ENG small lasagna stuffed with Mediterranean ricotta with honey mushroom cream
DE kleine Lasagne gefüllt mit mediterranem Ricotta und Honigpilzcreme
Gnocchi di zucca padella ti con burro, salvia e carpaccio di tartufo nero 18,00 €
(Allergeni: cereali, latticini, uova, )
ENG Pumpkin gnocchi with butter, sage and black truffle carpaccio
DE Kürbisgnocchi mit Butter, Salbei und schwarzem Trüffel-Carpaccio
I SECONDI PIATTI
▸ Gran fritto di mare & orto 19,00 €
(Allergeni: pesce, crostacei, molluschi, cereali, sedano, uova)
ENG Fried seafood and vegetables
DE Backfisch und Backgemüse
▸ Grigliata di pesce 25,00 €
(Allergeni: pesce, crostacei, molluschi, sedano, solfiti)
ENG Mixed grilled fish
DE Fisch-Grill
▸ Baccalà alla vicentina con polenta 18,00 €
(Allergeni: pesce, latticini, cereali)
ENG Cob “alla Vicentina” with polenta
DE Stockfisch “alla Vicentina” mit Polenta
▸ Pescato del giorno: alla griglia / al forno / al sale / alla vasca da 7,00 € a 9,00 € /etto
(Allergeni: variabili a seconda della preparazione)
ENG Fresh fish of the day cooked in different ways
DE Frisch Fisch des Tages: gegrillt / gebacken / in Salz
▸ Astice Canadese (quando disponibile) alla catalana oppure alla griglia con burro salato allo zenzero e salicornia 10,00 € l’etto
(Allergeni: variabili a seconda della preparazione)
ENG Canadian Catalan lobster / buttered with glasswort and ginger
DE Kanadischer katalanischer Hummer / gebuttert mit Queller und Ingwer
▸ Tagliata di manzo al rosmarino con patate al forno 17,00 €
(Allergeni: latticini, senape, sedano)
ENG Beef tagliata with rosemary and roasted potatoes
DE Rindfleisch Tagliata, mit Rosmarin und Bratkartoffeln
DOLCI TENTAZIONI
▸ Il nostro Tiramisù 8,00 €
ENG Our Tiramisù
DE Unser Tiramisù
▸ Gelato artigianale al mascarpone con uvetta sotto Grappa 8,00 €
ENG Homemade mascarpone gelato with raisins in Grappa
DE Hausgemacht Mascarpone Gelato mit Grappa-Rosine
▸ Ananas marinato agli agrumi e Grand Marnier con sorbetto al mandarino 7,00€
ENG Pineapple marinated with citrus and Grand Marnier, with mandarin sorbet
DE Mariniert Ananas mit Zitrus und Grand Marnier, mit Mandarine Sorbet
▸ Sorbetto del giorno 7,50 €
ENG Sorbet of the day
DE Sorbet des Tages
▸ Tris di crema catalana: vaniglia, rabarbaro e castagna 8,00 €
ENG Catalan cream trio: vanilla, rhubarb and chestnut
DE Katalanisches Creme-Trio: Vanille, Rhabarber und Kastanien
▸ NO-PER-CIO: mousse alle NOcciole, gelèe alle PEre e ganache al CIOccolato fondente 8,00 €
ENG Hazelnut mousse, pear gelèe and dark chocolate ganache
DE Haselnuss-Mousse, Birnen-Gelée und dunkle Schokoladen-Ganache
▸ Pecorino toscano al tartufo, servito con mostarda e miele, abbinato con un calice di Raboso passito 12,00 €
ENG Tuscan pecorino cheese with truffle, served with mustard and honey, paired with a glass of Raboso passito
DE Toskanischer Pecorino-Käse mit Trüffel, serviert mit Senf und Honig, dazu ein Glas Raboso Passito
N.B. Il menù può essere integrato giornalmente con nuove proposte dalla cucina che verranno comunicate a voce
*Le materie prime utilizzate per la preparazione dei piatti possono essere fresche, surgelate all’origine o trattate con abbattimento di temperatura nella nostra cucina
con apposite attrezzature
*Il pesce destinato ad essere consumato crudo o praticamente crudo è stato sottoposto a trattamento di bonifica preventiva conforme alle prescrizioni del regolamento (CE) 853/2004,
allegato III, sezione VIII, capitolo 3 ,lettera D, punto 3.
P.S. Caro cliente, se hai delle allergie e/o intolleranze alimentari chiedi pure informazioni sul nostro cibo e sulle nostre bevande. Siamo preparati per consigliarti nel migliore dei modi.
A disposizione la nostra ricca Carta dei Vini.
Grazie della vostra gentile visita, vi auguriamo buona permanenza!
Articoli recenti
Giorni di apertura
-
LunedìChiuso
-
MartedìAperto
-
MercoledìAperto
-
GiovedìAperto
-
VenerdìAperto
-
SabatoAperto
-
DomenicaAperto solo a pranzo