Benvenuti
da Sabrina e Edoardo
il nostro menu
GLI ANTIPASTI
▸ Semplicemente…il nostro crudo di pesci e crostacei 30,00 €
(Allergeni: molluschi, crostacei, pesce, latticini, cereali)
ENG Just…our raw fish and seafood
DE Nur…rohen Fisch und Muscheln
▸ Ostriche crude del giorno: al pezzo da 4,50 € a 8,00 €
(Allergeni: molluschi)
ENG Raw oysters of the day: fine de claire, spèciales
DE Rohe Austern des tages: fine de claire, spèciales
▸ Tartare del giorno, servita con burrata affumicata e composta di cipolla rossa e arancia, chutney 20,00 €
(Allergeni: pesce, cereali, latticini)
ENG Tartare of the day, served with burrata, red onion and orange jam
DE Tartar des Tages, mit Burrat, roten Zweibeln und Orangen Gelee
▸ Sarde in saor della tradizione 12,00€
(Allergeni: cereali, frutta a guscio)
ENG Traditional sardines “in saor”
DE Traditionelle Sardinen in Saor
▸ Granchio blu veneto: polpa al burro nocciola, radicchio brasato e nocciole 20,00€
(Allergeni: crostacei, cereali, frutta a guscio, latticini)
ENG Venetian blue crab: crab pulp with hazelnut butter, braised radicchio, and hazelnuts
DE Venezianischer Blaue Krabbe: Fleisch mit brauner Butter, geschmortem Radicchio und Haselnüssen
▸ Quattro Robe: antipasto misto della casa. Può variare a discrezione dello chef 22,00 €
(Allergeni: può contenere tutti gli allergeni)
ENG Four Things: mixed starter of the day. May vary at chef’s discretion
DE Vier Sachen: Gemischte Vorspeise des Tages. Kann nach Ermessen des Küchenchefs variieren
▸ Cape sante nostrane all’olio di semi di vinacciolo, 3 pezzi (quando disponibili) 20,00 €
(Allergeni: molluschi, cereali)
ENG Adriatic sea roasted scallops 20,00 € 3 pieces
DE Adriatische Jacobmuscheln 20,00 € 3 stuck
▸ Crostatina con ricotta alla piastra, insalatina di frutta e verdura con aceto balsamico di Modena IGP 14,00 €
(Allergeni: cereali, uova, latticini)
ENG Tart with grilled ricotta, fruit and vegetable salad with balsamic vinegar of Modena IGP
DE Torte mit gegrilltem Ricotta, Obst- und Gemüsesalat mit Balsamico-Essig aus Modena IGP
▸ Battuta di manzo con verdure in agrodolce e burrata affumicata 17,00 €
(Allergeni: lattosio, cereali, sedano)
ENG Beef tartare with pickled vegetables, burrata and capers powder
DE Rindfleisch tartare, mit süß-sauer Gemüse, burrata und Kapern Staub
I PRIMI PIATTI
▸Tortelli ripieni di baccalà, crema al topinambur e carpaccio di tartufo nero 20,00€
(Allergeni: cereali, uova, pesce, latticini)
ENG Tortelli stuffed with salt cod, Jerusalem artichoke cream, and black truffle carpaccio
DE Mit Stockfisch gefüllte Tortelli, Topinamburcreme und Carpaccio aus schwarzem Trüffel
▸Zuppa di mare d’inverno: canocchie e peverasse in crema leggera di zucca e sedano rapa, focaccia al rosmarino 22,00€
(Allergeni: cereali, pesce, latticini, molluschi )
ENG Winter seafood soup: mantis shrimp and peverasse in a light pumpkin and celeriac cream, rosemary focaccia
DE Winterliche Meeresfrüchtesuppe: Fangschreckenkrebse und Peverasse in einer leichten Kürbis-Sellerie-Creme, Rosmarin-Focaccia
▸ Spaghetti con vongole e bottarga di muggine 18,00 €
(Allergeni: cereali, molluschi, pesce)
ENG Spaghetti with clams and mullet bottarga
DE Spaghetti mit Venusmuscheln und Meeräsche bottarga
Risotto Piave & pepe con crudo di gamberi rossi marinati (min. x 2 persone) 20,00 €
(Allergeni: cereali, latticini, crostacei)
ENG Risotto with Piave cheese and pepper with marinated raw red prawns (min. for 2 people)
DE Risotto mit Piave-Käse und Pfeffer mit marinierten rohen roten Garnelen (mind. für 2 Personen)
Ravioli ripieni di Montasio e polenta, burro aromatico alla salvia e crispy di porro 16,00 €
(Allergeni: cereali, latticini, uova)
ENG Ravioli filled with Montasio cheese and polenta, aromatic sage butter and crispy leek
DE Ravioli gefüllt mit Montasio-Käse und Polenta, aromatischer Salbeibutter und knackigem Lauch
I SECONDI PIATTI
▸ Gran fritto di mare & orto 20,00 €
(Allergeni: pesce, crostacei, molluschi, cereali, sedano, uova)
ENG Fried seafood and vegetables
DE Backfisch und Backgemüse
▸ Grigliata di pesce 25,00 €
(Allergeni: pesce, crostacei, molluschi, sedano, solfiti)
ENG Mixed grilled fish
DE Fisch-Grill
▸ Baccalà alla vicentina con polenta 18,00 €
(Allergeni: pesce, latticini, cereali)
ENG Cob “alla Vicentina” with polenta
DE Stockfisch “alla Vicentina” mit Polenta
▸ Pescato del giorno: alla griglia / al forno / al sale / alla vasca da 8,00 € a 10,00 € /etto
(Allergeni: variabili a seconda della preparazione)
ENG Fresh fish of the day cooked in different ways
DE Frisch Fisch des Tages: gegrillt / gebacken / in Salz
▸ Astice Canadese (quando disponibile) alla catalana oppure alla griglia con burro salato allo zenzero e salicornia 10,00 € l’etto
(Allergeni: variabili a seconda della preparazione)
ENG Canadian Catalan lobster / buttered with glasswort and ginger
DE Kanadischer katalanischer Hummer / gebuttert mit Queller und Ingwer
▸ Tagliata di manzo al rosmarino con patate al forno 19,00 €
(Allergeni: latticini )
ENG Beef tagliata with rosemary and roasted potatoes
DE Rindfleisch Tagliata, mit Rosmarin und Bratkartoffeln
▸ Coppa di maialino iberico arrosto con purè di verdure invernali 18,00 €
(Allergeni: latticini, cereali)
ENG Roast Iberian pork shoulder with winter vegetables
DE Gebratene iberische Schweineschulter mit Wintergemüse
DOLCI TENTAZIONI
▸ Il nostro Tiramisù 8,00 €
ENG Our Tiramisù
DE Unser Tiramisù
▸ Gelato artigianale al mascarpone con uvetta sotto Grappa e crumble alle mandorle 8,00 €
ENG Homemade fior di latte gelato with raisins in Grappa and almond crumble
DE Hausgemacht Fior di latte Gelato mit Grappa-Rosine und Mandelstreusel
▸ Torta tiepida di pere e cioccolato fondente 55%, zuppetta fredda di pera e scaglie di sale Maldon 8,00 €
ENG Warm pear and dark chocolate cake, cold pear soup with Maldon salt flakes
DE Lauwarmer Birnenkuchen mit Zartbitterschokolade, kalte Birnensuppe und Maldon-Salzflocken
▸ Sorbetto del giorno 8,00 €. ENG Sorbet of the day DE Sorbet des Tages
▸ Millefoglie preparata al momento con crema alla nocciola e agrumi 8,00 €
ENG Freshly prepared millefeuille with hazelnut cream and citrus fruits
DE Frisch zubereitetes Millefeuille mit Haselnusscreme und Zitrusfrüchte
N.B. Il menù può essere integrato giornalmente con nuove proposte dalla cucina che verranno comunicate a voce
*Le materie prime utilizzate per la preparazione dei piatti possono essere fresche, surgelate all’origine o trattate con abbattimento di temperatura nella nostra cucina
con apposite attrezzature
*Il pesce destinato ad essere consumato crudo o praticamente crudo è stato sottoposto a trattamento di bonifica preventiva conforme alle prescrizioni del regolamento (CE) 853/2004,
allegato III, sezione VIII, capitolo 3 ,lettera D, punto 3.
P.S. Caro cliente, se hai delle allergie e/o intolleranze alimentari chiedi pure informazioni sul nostro cibo e sulle nostre bevande. Siamo preparati per consigliarti nel migliore dei modi.
A disposizione la nostra ricca Carta dei Vini.
Grazie della vostra gentile visita, vi auguriamo buona permanenza!
Articoli recenti
Giorni di apertura
-
LunedìChiuso
-
MartedìAperto
-
MercoledìAperto
-
GiovedìAperto
-
VenerdìAperto
-
SabatoAperto
-
DomenicaAperto solo a pranzo
